|
|
NOVELLEANALYSEMODEL - NARRATIVE STRUKTURER
Det er almindeligt i den klassiske fortælleteknik, at forfatteren
forsøger at bygge forhåndsforventninger/-spænding op. Hvad vil der ske med
helten, hvis forudsigelsen i starten holder stik, el.lign. Man vil fastholde
læseren. Denne skal anspores til at blade videre. Den amerikanske
immigrantforfatter Anzia Yezierska indleder sin novelle
The Miracle på følgende måde:
LIKE all people who have nothing, I lived on dreams. With nothing but my
longing for love, I burned my way through stone walls till I got to America.
And what happened to me when I became an American is more than I can picture
before my eyes, even in a dream.
Det giver læseren lyst til at læse videre. Hvordan kommer heltinden ud af
fattigdommen og det kærlighedsløse liv? Hvordan "brændte hun sig vej igennem
stenmure"?
En anerkendt mester
i denne teknik er den spanske forfatter Javier Marias.
Den
amerikanske kritiker Wyatt Mason skriver således i
The
New Yorker om Javier Marias og den måde, hvorpå
han konstruerer sit narrativ:
... en
provokation med plottet
— en voldelig handling lige i starten,
hvis sande betydning ikke afsløres før bogens slutning - er et typisk træk
ved Marias' narrative teknik. I de første sider af
“The Man of Feeling,” husker fortælleren,
en operasanger, en togrejse, hvor han forførte en gift kvinde, mens hendes
mand var i samme vogn (det får læseren til spændt at vente på, hvordan
han gjorde det, og hvilke frygtelige konsekvenser handlingen ville få). I
“Tomorrow in the Battle Think of
Me,” fortæller en
ghostwriter om en affære, han næsten havde med
en gift kvinde - næsten, fordi kvinden dør i hans arme, før hun har en
chance for at være utro. Hvordan, tænker vi som læsere, vil fortælleren
klare denne umulige situation, især når kvindens unge søn oven i købet sover
i et værelse længere nede ad gangen?
Det er klart, det ikke er alle historier, der nødvendigvis indeholder disse
elementer. Det er ikke alle forfattere, der føler et behov for at underholde læserne
ved at få disse til at turn the pages. Men vil man sælge bøger i et
større oplag, kan det være nødvendigt. Det ligger i definitionen
af et narrativ (en fortælling), at der er en form for plot, og at plottet
kan udvikles sådan, at der bygges en forventning op
til, hvad der skal ske fremadrettet i historien. Det er med til at fastholde
læseren.
Aristoteles' oversigt over lineær fortællestruktur
Hvordan bygges en historie op? En af de første, der forsøgte at besvare
dette spørgsmål, var Aristoteles. Det er videreudviklet af bl.a. den tyske
forfatter Freytag.
Dramatic Structure (Linear/Pyramidal)
1. Exposition
Sets Tone
Theme: Mulige tematiske elementer:
Man Vs. Man / External Struggle (menneske mod menneske/ydre
kamp)
Man Vs. Himself / Internal Struggle (mennesket imod sig selv/indre kamp)
Man Vs. Society / Moral Struggle (mennesket imod samfundet/moralsk kamp)
Man Vs. Nature / Struggle Against Fate (mennesket mod naturen/Kamp imod
skæbnen)
2. Inciting Incident (igangsættende hændelse) - kaldes sommetider "complication" 3. Rising Action (stigning i handlingsintensitet)
Compounding Conflict (opbygning/sammensætning af konflikt)
Tension Release (spændingsudløsning)
4. Climax (højdepunkt)
5. Falling Action
6. Resolution (løsning af konflikt)
7. Dénouement (knuden bindes op. Afklarethed og muligheder for temaets
udvikling)
(Kilde: PennState.edu)

Exposition giver baggrunden, introduktion af characters (personer) og
setting, så
man forberedes på historiens tema/konflikt.
Tone er forfatterens
følelsesmæssige holdning til det, han/hun skriver. Den kan f.eks. være
ironisk, indfølt, alvorlig, romantisk.
Historien skrider frem efter chronological time (kronologisk tid), eller den kan have flashbacks
indlagt og køre frem og tilbage mellem fortid, nutid og fremtid. Den vil som
regel være bygget op med stigende spænding, et climax, som udløses til sidst
med falling action/denouement. Aristoteles taler om handlingens, tidens og
stedets enhed (unity of action). Det bryder man tit med i moderne
litteratur.
Mange moderne historier bryder således mønstret med begyndelse,
rising action, climax og slut (falling action/resolution
of conflict). Man starter f.eks. ofte in medias res (in the
middle of things). Og så kan de oplysninger, der plejer at komme i
exposition, blive formidlet via f.eks. flashbacks eller ignnem dialogen
mellem personerne i historien.
Lad os prøve at anvende dette analyseskema på Sam Shepards novelle
Indianapolis (Highway 74).
Handling (plot)
Plottet i en historie er historiens drivmiddel, det, der gør det til
en historie.
Den ydre handling i denne historie er et klassisk amerikansk tema, en
mand, der uden særlig grund "kører tværs igennem USA". "Being on
the road" er det bedste sted, man kan være, når man nu ikke rigtig hører til
nogen steder. Der er allerede her et kronologisk fremadrettet element: Hvad
bliver det næste sted?
Han gør stop ved
et motel i udkanten af byen Normal Illinois. Det er ved at blive aften, det
er koldt, og en snestorm er på vej. Han vil gerne have et værelse på
motellet, men der er ikke noget ledigt. Det er dog muligt, der bliver et
værelse ledigt, hvis en af reservationerne ikke dukker op. Mens han venter i
Motellobbyen kalder en skinger kvindestemme på ham og nævner ham ved navn
"Stuart". Det er en gammel kæreste. For så vidt en banal historie. Man møder
en gammel kæreste, og hvad sker der? (- Er det en page turner?). Det er
kendte fortællekneb:
Foreshadowing: Opbygning af forventninger til kommende begivenheder
Suspense: Spænding opbygges via bekymringsskabende elementer: Kan han
klare at komme ud i snestormen igen?
Conflict: Kamp imellem hovedpersonen og popkulturen og materialismen
Her ligger kernen altså i plottet. Kan man genoptage det gamle forhold? Er
det en kærlighedshistorie om gammel kærlighed, som "never rusts"?
Det er det ikke. Det kunne ellers være nærliggende, for hun
har faktisk et værelse og tilbyder, han kan sove der, da det ikke lykkes ham
at få det reserverede værelse, og han kører af sted for at finde et andet
sted at sove, men vender tilbage p.g.a. snestormen.

Som man kan se af figuren, foregår handling på to planer, dels den egentlige
handling, hvor han kommer til motellet og det efterfølgende, dels de to
personers forhistorie, der især fortælles via dialogen. Det giver mulighed
for at afprøve empatioverførsel fra Beckys beretning til Stuart. Sker den?
Hun ser ud til at leve efter alle provinsborgerlighedens bedste
konventioner, og alligevel udsættes hun for det værst tænkelige, ægtefællen,
der forsvinder med børnene. Det er overfladisk set mere "forståeligt", at
Stuart, den evige counterculture hippie, ender med en række af forliste
forhold og fem børn med forskellige kvinder. Historiens flash-back økonomi
via dialogen mellem de to personer giver maksimal mulighed for fortælleren
til at opbygge spænding mellem de to handlingsplaner. Det er med til at
forklare det endelige denouement, hvor Stuart, efter at have været igennem
sin Man vs. himself/internal struggle, bryder sammen i gråd og bryder
endnu en amerikansk myte: "Stærke drenge græder ikke"..
Point-of-View
Point-of-view drejer sig om forfatterens tilgang til
historie og tema. Forfatteren skal vælge, hvem der skal fortælle
historien, og hvordan det skal gøres.
| 1st person narrator |
En jeg-fortæller fortæller historien. Jeg-fortælleren
kan både være historiens hovedperson, og han/hun kan være en biperson |
| 3rd person limited narrator |
Tredje person. Vi går kun "ind i" en eller ganske få
personer |
| 3rd person omniscient/all-knowing intrusive narrator |
Alvidende fortæller. Vi går "ind i" alle betydende
personer. Alt kan observeres |
| 3rd person detached/objective/neutral narrator |
Vi går ikke "ind i" personer. Vi skal udlede fra deres
handlinger og dialog, hvordan de er, og hvordan setting er. |
Der kan være en intrusive (påtrængende) eller detached (objektiv) holdning til materialet.
En Forfatter kan have en holdning, en verdensanskuelse (philosophy, world view,
outlook on the world), der skal skinne igennem (f.eks. Shepard).. Det er jo ofte derfor,
han/hun er interesseret i at fortælle historien. Forfatterens holdning
kommer frem i udvalg af ord, stil, etc. jf "kogebogen"
nedenfor.
Point-of-view i Indianapolis er jeg-fortællerens. Stuart fortæller selv
historien. Han er overhovedet ikke detached/neutral i sin beskrivelse af det
USA, han ser. Har forfatteren samme holdning? Det har han nok helt eller
delvist. Stuart er et slags spejl, han sætter op for at forholde sig
refleksivt til det USA, han ikke er i stand til at se helt objektivt på, og
som han løbende reflekterer over i sin fortsatte identitetsudvikling.
Personkarakteristik (Characterization) via handling
Her er det interessant at se på, om personkarakteristikken er direkte,
eller man som læser skal bedømme personerne ud fra deres handlinger/dialog.
Det er ofte personernes forskellighed, der er med til at fremkalde og
udvikle konflikten i en historie. De skaber dynamikken i fortællingen.
Derfor kalder man da også ofte hovedpersonen for the Protagonist
("helten"), den modstående ("skurken") for the Antagonist, bipersoner
for minor characters eller subsidiary characters. Ofte er
protagonisten involveret i et "projekt", det være sig

Note: Modellen skal opfattes som idealtypisk i Max Webers
forstand, dvs der er rendyrket træk fra virkeligheden for at få aktører og
forbindelseslinjer til at fremstå i stiliseret form i den hermeneutiske
analyse af intentionalitet og mening (hermeneutik forstås her i bredere
betydning end "hermeneutisk fortolkningsmetode" nedenfor, men de to
betydninger er beslægtede). Antagonisten behøver f.eks. ikke at
være en person. I Indianapolis kan det siges at være
tidsånden/samfundet, der er antagonist til hovedpersonen.
en guldskat, Lykken, "retfærdighed", den amerikanske drøm el.lign.
Her ses/fortolkes en aktørs handlinger ud fra ønsket om at fremme
realiseringen af mål (intentionalitet).
Det typiske mønster for en fortællings opbygning kan se ud
som i figuren ovenover. En begivenhed i omgivelserne (setting) udløser et
konfliktpotentiale, der er grundlag for plottet og for forholdet mellem
personerne. Personerne reagerer, og de reagerer på hinanden. Den måde, de
gør det på, bruger vi i karakteristikken af dem.
Man har brugt den såkaldte aktantmodel (actantial model)
til at analysere de typiske strukturelle træk for, hvordan personer indgår i
roller (aktanter) i forhold til hinanden i fortællinger. Den er oprindelig
lavet til at analysere folkeeventyr. Faste mønstre kan dog ikke uden videre
overføres til alle fortællinger.
Figuren ovenover kan bruges til at vise strukturen i mange
historier, f.eks. novellen
Land of the Living. Den handler om en amerikansk familie, der tager
på ferie til Mexico. Det er en banal ydre handling. Inden familien tager
afsted, har hustruen ved et tilfælde besvaret mandens mobiltelefon, hvorved
hun finder ud af, at han har en affære. Det er et ikke ukendt tema. Men i
dette tilfælde udløser det en særlig socialpsykologisk dynamik imellem
personerne, fordi de er væk hjemmefra og påvirkes både af denne event og af
opholdet i det fremmede land (setting).
Karakteristik og livshistorier via dialog
En stor del af det dramatiske indhold i Indianapolis fortælles via dialogen
mellem de to personer, Stuart og Becky. Igennem denne dialog præsenteres
personen Becky også. Vi får via dialogen at vide, at hendes mand er stukket
af med deres to børn:
“He took the girls.”
“No—”
“He may have left the country.” I find myself standing and making a feeble
gesture toward comforting her, but I’d rather be running out the door.
“Have you—I mean, do you have help?” My mouth has gone dry. “Police? Lawyers?”
“Yes, I’ve gone through all that.”
“That’s a pretty serious—I mean, that’s considered kidnapping, isn’t it?”
“It is kidnapping.”
“Have you got any clues? I mean—”
“We’ve followed some credit-card debits—you know, gas stations,
restaurants—but they all led to dead ends. Everything winds up in Florida
and just stops.”
“Florida?”
I Indianapolis får vi personkarakteristik på den indirekte måde, f.eks. i
beskrivelsen af hans reaktion ovenover: a feeble gesture toward
comforting her, but I'd rather be running out the door.
Via dialogen konfronteres Stuart med mange af sine fordomme, f.eks.
om kvinder, der farver deres hår og går i Pat Nixon spadseredragt. Becky
Maria Thane lever ikke op til billedet. På trods af et outfit, der er en
reflektion af amerikansk kommerciel populærstil er hun et autentisk
menneske, der ikke har bagtanker med tilbudet om overnatning. Stuart er
blevet konfronteret med sine egne stereotyper om kvinder og har måttet
revidere dem. Disse pointer må læseren selv udlede.
Vi får via dialogen en stor del af Stuarts baggrund, bl.a. at
han har 5 børn med forskellige partnere. Flash backet tilbage i tiden bliver
også fortalt via dialogen.
Setting
Novellen udforsker en flig af den amerikanske "normalitet". Det er derfor
passende, at den finder sted i udkanten af
byen "Normal" Illinois. Passende er det måske også, at der er et
boxcarstævne i gang i byen: Evidently there’s some kind of hot-rod
convention going on in town. Udborede biler og udstødningsrør i poleret crom.
Man in charge of the machine.
Landskabet giver en følelse
af emptiness: Det er de åbne vidder i det nordlige Midtvesten. Novellen starter med: I've been crisscrossing the
country again, without much reason. Sometimes a place will just pop into my
head and I’ll take off. Hermed angives en tone af en vis opgivenhed, at
være detached i forhold til tid og sted..
Det fortsætter med beskrivelsen af den
fremmedgørende hotellobby i den lokale Holiday Inn.
Metaforik og symbolbrug
Grænserne mellem prosa og poesi er flydende, når det gælder brug af
billedlig tale (figurative speech), som vil sige brug af sproget ud over det
bogstavelige. Der skelnes mellem denotation (ordets bogstavelige betydning)
og konnotation (bibetydninger). Den billedlige tale beriger sproget.
| Billedlig tale, metaforer
og symboler: |
| Imagery |
Konkrete ordbilleder, der har forbindelser til sanserne
(se, høre, lugte) |
| Metaphor/simile |
"My love is a rose" (metaphor)/"My love is like a rose"
(simile). "To see a world in a grain of sand" (Blake) er et
billede på Verden som et mikrokosmos. At se "a heaven in a wild
flower" er et billede på naturen |
| Symbol |
En byggeklods som symbol for Lego, eller for leg. "Dråben, der fik
bægeret til at flyde over": Symbol for, at man har fået nok. |
Indianapolis:
På vej fra et sted til et andet. Det er en metafor for livet selv. I USA er
det, der måtte ligge for enden af rejsen, også et symbol på The Frontier, grænsen. Der er både en ydre og en indre
grænse. I dette tilfælde er den også en "omvendt metafor" i den forstand, at
Highway 66 er en amerikansk gennemgående færdselsåre, der så at sige "vendes
på hovedet" som legendarisk symbol. Det er the "main street of America",
"the Mother Road", der oprindelig gik fra Chicago til Los Angeles, tværs
over mainland America og dermed personliggørelsen af "on the road" temaet og
Frontier-ånden.
Hvad er Highway 74 til gengæld? Hvad er byen Normal i Illinois? Et
hul i jorden, vil man måske sige på dansk? Men altså dermed en omvendt
metafor for hovedpersonen. Normalitetens psykiske nedtur og fremmedgjorthed
i den amerikanske kulturs værste materialisme-mareridt.
Landskab og vejr bliver billeder på Stuarts indre
sindstilstand: Kulde og fremmedgjorthed: Minnesota, dead of winter, icy
roads, wind blowing sideways across the empty cornfields. Find myself
stopping for the night outside Indianapolis, off 74. Han ser sig selv
standse. Han handler altså ret så mekanisk: er så at sige mentalt koblet fra
sin ydre handling.
Tema
Temaet (the theme): Man Vs. Himself / Internal Struggle
og
Man Vs. Society / Moral Struggle.
Jeg- fortælleren føler sig fremmed i forhold til det samfund, han
lever i. Det ses i beskrivelsen af hotellobbyen, hvor et larmende TV (der
ikke kan slukkes eller skrues ned: Teknikken har taget magten) er i gang med
en voldsudsendelse:
The TVs are on some kind of preordained computer system, much
like sprinklers in Los Angeles or garage security lights everywhere else. I
ask her if she can at least mute the sound, so that I don’t have to listen
to the agonized groans of the victims or the raging insanity of the gunmen,
but she says that she has no control over that, either.
Man vs. society/moral struggle er altså et væsentligt
tema i novellen. Det er counterculture (hippie- og alternativkultur)
gone sour. Vi hører om Stuart og
Becky, der som unge spiser wheat germs (hvedespirer) sammen i New
York. Det er dog ikke det, der er hovedtemaet.
Hovedtemaet er det, som
plottet i den dialogfortalte fortælling sætter i gang i Stuarts bevidsthed,
hvoraf noget er ubevidst for ham. Det
implicitte krav om empati, som Beckys frygtelige fortælling afstedkommer via
the dialogue, viser sig ikke direkte, men slår ud via
underbevidstheden i ønsket om en stærk kompensationshandling (freudiansk
analyseelement):
If I had a gun right now, I’d shoot both the plasma TV
screens and maybe the overstuffed sofa, and then maybe I’d start in on the
glass coffee table and the Caribbean-vacation brochure and all the Time and
Newsweek magazines with men of the year on their covers.
Han kan ikke udkæmpe sin moralske kamp for autentiske værdier imod den
amerikanske "normalitet", lige så lidt som han kunne det nogle årtier
tidligere. Den amerikanske "normalitet" er også præget af - til hans
forbløffelse - autentisk og solidarisk menneskelig adfærd, først hos
receptionsdamen og siden hos Becky. Damen i receptionen er mere hjælpsom,
end hun "behøver" at være:
I wander back over to the desk, where the girl with the laminated name is
being surprisingly helpful. ....
Man viser temaet og de konflikter/dilemmaer, det indebærer, i den såkaldte
strukturmodel. Litteraturteoretikere har længe været opmærksomme på,
at man i mange litterære værker kan genfinde de samme grundstrukturer i
typer af konflikter, opbygning, etc.
Strukturmodellen bygger på, at vi mennesker, når vi skal sætte ord på
virkeligheden, ofte opfatter den i modsætningspar. Hvis vi har en opfattelse
af, at noget er uretfærdigt, vil vi formulere modsætningen "retfærdig". Hvis
vi siger "højreorienteret", har vi samtidig sagt "venstreorienteret".
Modsætningsbegreber er f.eks. liv ctr.
død. Det kan være mennesket mod samfundet, etc. Denne tendens til spænding i
modstående begrebspar
kan forfatteren udnytte. Og han kan vise, hvordan hovedpersonen overvinder
spændingen eller kommer ud af modsætningerne. Det sker i Stuarts tilfælde
ved, at han når til en erkendelse om sig selv. Det er muligvis ikke en ny
erkendelse, men det er en erkendelse, der er stærk i den konkrete situation.

Note: Epiphany def. således i en ordbog: a sudden, intuitive
perception of or insight into the reality or essential meaning of something,
usually initiated by some simple, homely, or commonplace occurrence or
experience.
Biografisk metode
Ifølge nykritikken skal det literære værk forstås på egne præmisser, inden
for sin egen ramme og horisont. Med den biografiske metode forsøger man at
skabe forståelse ved at se det literære værks baggrund i forfatterens
personlighed, interesser og fortid. Man kan ofte finde parallelliteter i de
biografiske data og det literære værk, og man laver så oplagt hypotesen, at
forfatterbiografien kan forklare større eller mindre aspekter af et værk. Se
f.eks.
følgende oplysninger om Shepard:
Shepard sees himself as a “victim” of his father’s tough-guy
persona. “My old man tried to force on me a notion of what it was to be a
‘man,’ ” he said. “And it destroyed my dad.”
As a child, amid the violence of his family, Shepard, who has
spoken of “tremendous morning despair,” was something of a sleepwalker. He
grew up feeling as if he were living “on Mars”; “I feel like I’ve never had
a home,”
Det minder meget om de konflikter, Stuart brydes med i novellen. Det er som
om, det er en mand fra Mars, der kommer til Normal, Illinois. Det viser sig
i fremmedgørelsen over the hot-rod convention og motellet. Fornnemmelsen af
ikke at høre til. Forsøgene på at håndtere Western Man's machismo i mødet
med Becky: Opdagelsen af, at denne kvinde med det farvede hår og påklædning,
der minder om noget fra et kommercielt damemagasins katalog, har et stort
menneskeligt hjerte. Disharmonien mellem stereotyperne og virkeligheden får
hans facade til at bryde sammen.
Novellen kan fortolkes som forbryderen, der kommer tilbage
til arnestedet for forbrydelsen for at bearbejde, hvad der gik galt. Kort
tid inden han skrev novellen, blev Shepard dømt for at køre for hurtigt og i
påvirket tilstand i området omkring Normal, Illinois:
In the interview Mr. Shepard said he got sober in late
January 2009, a few weeks after he was stopped in central Illinois and
charged with speeding and driving under the influence of alcohol. He pleaded
guilty a month later and was ordered to pay a fine, finish an alcohol
treatment program and perform community service. “I continue to struggle
with it,”
Mr. Shepard said.
Til forståelse af novellens form kan der også hentes
oplysninger i biografien. Sam Shepard har en baggrund som skuespil- og
filmmanuskriptforfatter, og han har spillet i rock bands:
Rhythm led Shepard to character. “When you write a play, you
work out like a musician on a piece of music,” he wrote. “You find all the
rhythms and the melody and the harmonies and take them as they come.”
Det forklarer de hurtige sceneskift i novellen. Og det forklarer måske også
brugen af den dialogiske form til exposition og formidling af viden.
Indianapolis er som et stykke jazzmusik, med hyppige sceneskift og nye
vinkler på gennemgående figurer. God jazzmusik kan også være præget af
spændinger mellem overflade og dybdestrukturer i musikken. Det samme er
novellens beskrivelser af setting og personer. Receptionisten er "the girl
with the laminated name", og hun er "surprisingly helpful". Den kyniske
Western loner forventer ikke at finde et menneske bag den laminerede
overflade.
Sociologisk metode
I den sociologiske metode går man også uden for værkets eget univers. Man
forsøger at se det litterære produkt som noget, der er blevet til i et
bestemt samfund i en bestemt periode. Den måde, man tænker på, bevidstheden,
er afhængig af historie og samfund.
En forfatters tænkemåde og skrivestil er rammesat og påvirket af
samfund og historisk periode. Ovenover, under omtalen af Aristoteles'
begreber står f.eks. "kamp imod skæbnen". At tro at der var en skæbne, der
greb ind og bestemte forløbet af et menneskes liv, er en tanke, der mest
hører det førmoderne samfund til. I et moderne samfund (fra ca. 1800) kan
man til gengæld se mennesket som påvirket af samfundskræfter, f.eks. den
sociale arv, dvs at man er tilbøjelig til at have sociale miljøfaktorer med
sig fra sin opvækst, som er med til at bestemme, hvordan livet kommer til at
forløbe. Det kan minde om skæbnen, men der er dog den væsentlige forskel, at
den sociale arv ikke er uafvendelig. Og der er masser af mønsterbrydere. En
del af Sam Shepards sociale arv er faderens "tough-guy persona" (jf
ovenfor). Samtidig ses mennesket i det modernes samfund også som
samfundsskabende.
Det samfund, Shepard er udsprunget af, er et rigt
forbrugersamfund, hvor afsætningen af varerne spiller en vigtig rolle. Det
er et samfund med reklame og medier. Det er samtidig et multikulturelt
samfund. Det er ikke alle, der har taget den kommercielle forbrugerkultur
til sig. I 1960'erne dannedes counterculturen, der indeholdt mange
elementer, f.eks. anti-materialisme, antikapitalisme, pacifisme,
eksperimenter med familieformer og seksualitet, etc. En del af novellens
samfundsrum består af disse modstridende kulturelementer og
bevidsthedsformer.
Efter II. Verdenskrig fremstod USA som den globalt
dominerende magt. Som amerikansk vælger kommer man til at skulle forholde
sig til, om landet griber ind i konflikter rundt omkring i Verden på den
rigtige måde? Hvordan stiller man sig til protester imod Vietnamkrig og
senere Irak- og Afghanistankrige? The mood of the Sixties' multietniske,
globaliserende amerikanske samfund i New York beskrives sådan:
Hearing Polish for the first time.
Old World women in
bandannas and overcoats.
Cubans playing chess.
Rumors of acid and TCP.
Crowds gathered around a black limo,
listening to a radio report of
Kennedy’s killing.
Jungles burning with napalm.
Caskets covered in American
flags.
Mules hauling Martin Luther King, Jr.,’s coffin
Billedernes sammenstilling siger noget om, hvordan fortællerens bevidsthed
arbejder med dem. Andre ville stille dem sammen på andre måder, men
det er det samme materiale. Samfundsrummet er der som en ramme for
bevidsthedsdannelsen. Samtidig opnås en lyrisk effekt her, idet disse linjer
dels
er klart rytmiske, som det er vist ovenover ved at stille dem op i
verslinjer (det er de ikke i novellen), dels indeholder andre lyriske
virkemidler som assonans (old world women) og flere brug af allitteration. Beatet gør dem til en
elegi over
det amerikanske samfunds tilstand.
Receptionsanalyse og Hermeneutik
Reception betyder "indoptagelse af indtryk og budskaber" fra den
omgivende verden. I receptionsanalyse ser man på - ikke værket alene, i sig
selv - men, hvordan det "indoptages" af læseren/seeren. Denne bruger sin
begrebsverden og erfaring som midler til at forstå og fortolke.
Læseren/seeren er så at sige medskabende af historien i sin indoptagelse af
den.
|
For sale: baby shoes, never worn. – Ernest Hemingway |
Historien ovenover skal i virkeligheden skabes af læseren. Forfatteren er
kun kommet med nogle effektfulde antydninger. Den er på kun 6 ord og bryder med de møjsommeligt opbyggede
(fortolknings)mønstre, der er fremlagt ovenover. Men det er alligevel en
meget effektiv historie. Den bliver effektiv igennem læserens meddigtning,
igennem læserens fortolkning

D-A. Alvarez: Something to Cry About. 2007
Ifølge den hermeneutiske fortolkningsmetode bringer læseren sig selv
med ind i fortolkningen af en tekst. Modsat den nykritiske metode siger man
i den hermeneutiske metode, at teksten ikke kan stå alene. Den læses og
forstås forskelligt efter, hvilken forforståelse læseren bringer med ind.
En person, der har været med i alternativkulturen vil have en
anden forforståelse af Indianapolis end en, der ikke har været med i den.
Dermed være ikke sagt, at det er en betingelse for ordentlig oplevelse og
forståelse af teksten, at man var med i modkulturen. På ingen måde. Tekster
opleves netop forskelligt, fordi man bringer forskellige ting med i sin
forforståelse.
Når man ser på tekstuddraget ovenover, fortolkes billederne
forskelligt, alt efter læserens baggrund og forudsætninger. Det "amerikanske
flag" betyder noget forskelligt for nationalisten og for internationalisten.
Martin Luther King er også et forskelligt opfattet symbol for forskellige
grupper af amerikanere. Det bringer os længere ind i tekstens univers på den
måde, at en større smerte over Martin Luther Kings endeligt vil føre til
større fremmedgørelse fra de amerikanske værdier, end en mindre smerte over
denne menneskeretsforkæmpers død for en snigmorders kugle vil.
Tobias Wolff's short story, "Bullet
in the Brain"
I Bullet in the Brain er der en anden fortællersynsvinkel (Point of View).
Det er den alvidende fortæller, vi har her. .
Den handler om, hvad der foregår i hovedet på en mand lige før, og
lige i det øjeblik, han dør. De billeder, der går igennem hovedpersonen
Anders' bevidsthed i et splitsekund, inden en kugle har gennemboret hjerne,
er fokus for novellen.
The Killers' fortællervinkel
Et sidetema i Wolffs historie er den dialogiske fortælleteknik i hemingwaysk udformning, som den udspiller sig i Hemingway's klassiske
fortælling The Killers. I The Killers foregår exposition, præsentation af
character og characterisation, via dialogen, og det er her den objektive,
distancerede fortæller, der står på afstand af begivenhederne. Historien åbner sådan:
The door of Henry’s lunch-room opened
and two men came in. They sat down at the counter.
‘What’s yours?’ George asked them.
‘I don’t know,’ one of the men said. ‘What do you want to
eat, Al?’
‘I don’t know,’ said Al. ‘I don’t know what I want to eat.’
Outside it was getting dark. The street light came on outside the
window. The two men at the counter read the menu. From the other end of the
counter Nick Adams watched them. He had been talking to George when they
came in.
‘I’ll have a roast pork tenderloin with apple sauce and
mashed potatoes,' the first man said.
‘It isn’t ready yet.’
‘What the hell do you put it on the card for?’
‘That’s the dinner,’ George explained. ‘You can get that
at six o'clock.’
George looked at the clock on the wall behind the counter.
‘It’s five o'clock’
‘The clock says twenty minutes past five,’ the second
man said.
‘It’s twenty minutes fast.’
‘Oh, to hell with the clock,’ the first man said. ‘What
have you got to eat?’
‘I can give you any kind of sandwiches,’ George said.
‘You can have ham and eggs, bacon and eggs, liver and bacon, or a steak.’
‘Give me chicken croquettes with green peas and cream
sauce and mashed potatoes.’
‘That’s the dinner.’
‘Everything we want’s the dinner, eh? That’s the way you
work it.’
"That's the way you work it". Vi får hurtigt en vis fornemmelse af en
understrøm af nervøsitet og aggression i denne samtale, hvor to gangstere er
kommet til en lille by for at udføre en likvidering for mafiaen i Chicago.
3die persons fortælleren er diskret tilbageholdende og objektiv. |
Det kan ses som et senmoderne fortælleteknisk kneb, at man bevidst leger med
fortælleteknikkers form.i udfoldelsen af en fortælling. Det gør Wolff i
Bullet in the Brain. Fortælleren skifter fra den objektive, distancerede i
starten af historien til den alvidende ikke-distancerede i slutningen.
Novellen handler om Anders, der er på vej ind i en bank
for at hæve penge.Den starter in medias res. Handlingen speeder hurtigt op
efter introduktion af hovedperson (exposition). Midt i det hele går et bankkup i gang. Anders kommer til
at sige noget "forkert" til en af gangsterne. Gangsteren skyder ham. Det er
den simple ydre handling. Det, der er interessant ved novellen er dels legen
med genren, den dialogfortalte historie, dels hvad der foregår i Anders'
hoved i splitsekundet, inden han dør.
Anders watched the teller. She put her
hand to her throat and turned to the man she'd been talking to. He nodded.
"Mine," she said.
"Then get your ugly ass in gear and fill that bag."
"There you go," Anders said to the woman in front of him. "Justice is done."
"Hey! Bright boy! Did I tell you talk?"
"No," Anders said.
"Then shut your trap."
"Did you hear that?" Anders said. "'Bright boy.' Right out of 'The Killers'."
Genrelegen med dialogen fortsætter. Gangsteren lever op til stereotypen om
en rigtig amerikansk gangster ved at sige "Capiche" - "har du forstået"? til
Anders, hvor han irettesætter ham for hans frækhed ved at "svare igen".
Anders kan ikke undertrykke sin latter, og det udløser et raserianfald hos
gangsteren, der er stort set lige så sårbar over for at blive gjort til
grin, som gangsteren i The Killers er det.
Det er ikke bankkuppet, volden og mordet på Anders, der er interessant i
denne fortælling. Det kan man læse om hver dag i avisernes
kriminalreportager. Det interessante er forestillingerne om, hvad der sker i
hovedet på et menneske, der er ved at dø, og hvad en geskæftig videnskabstro
kan få ud af de neurologiske processer i hjernen på ofret. Og endelig
oplevelsen: Hvilke billeder og tanker går
igennem bevidstheden i den situation? Forfatteren kan være alle steder i tid
og rum. Det er da heller ikke mærkeligt, at novellen er blevet
filmatiseret. Filmmediet kan udnytte de hurtige ryk i tid og rum.
Hertil kommer eksperimenterne med fortællersynsvinklen, hvor
der lægges ud med en leg med Hemingway-inspirationen og sluttes af
med en alvidende fortæller, der nærmest er blevet til en biokemisk
videnskabsmand og freudiansk psykoanalytiker, der kan kigge ned i det
ubevidste hos hovedpersonen:
After striking the cranium the
bullet was moving at 900 feet per second, a pathetically sluggish, glacial
pace compared to the synaptic lighting that flashed around it. Once in the
brain, that is, the bullet came under the mediation of brain time, which
gave Anders plenty of leisure to contemplate the scene that, in a phrase he
would have abhorred, "passed before his eyes."
Plottet i novellen er i en vis forstand bankkuppet, men klimaks er
ytringen af ordet "capiche", og hvad det udløser:
"You think I'm comical? You think I'm some kind of clown?"
"No."
"You think you can fuck with me?"
"No."
"Fuck with me again, you're history. Capiche?"
Anders burst our laughing. He covered
his mouth with both hands and said, "I'm sorry, I'm sorry," then snorted
helplessly through his fingers and said, " Capiche - oh, God, capiche," and
at that the man with the pistol raised the pistol and shot Anders right in
the head.
Det er katalysator for, hvad der efterfølgende sker. Og det er
samtidig en slags lingvistisk klassemarkør, der placerer gangsteren i en
social kategori og Anders i en anden social kategori som den, der forstå
ordet og dets "klassemæssige primitivitet". Det er denne komik, der sætter
hans latter i gang. Det er samtidig den kulturelt overlegnes
latterliggørelse af den underlegne, og det er den klassiske bar room brawls
mandejævning, der finder sted.
Den sarkastisk intellektuelle Anders i historiens første del er
ikke umiddelbart nogen sympatisk type, men vi får et helt andet indtryk af
ham i historiens anden del, hvor vi via den alvidende fortæller dykker ned i
det ubevidste for at blive vidne til, hvad han husker og ikke husker i
splitsekundet før døden. Det giver et anderledes nuanceret portræt af
hovedpersonen, hvor vi kan se, det er et menneske, der består af rigt
facetterede dybder, men bærer rundt på en ironisk maske i dagligdagen.
Brud på klassisk fortællemønster
I senmoderne fiktion vil man også ofte se brud på princippet om handlingens
enhed. Man bryder med det lineære narrativ Alt lader sig konstruere frit i postmoderne litteratur. Derfor
behøver man ikke holde sig til det klassiske enhedsprincip.
Det gælder f.eks. Saïd Sayrafiezadehs novelle
Appetite. Man kunne tro, den handler om anoreksi, jf titlen. Der indgår
da også en kvindelig anoreksisk tjener i novellen, men anoreksi er kun et
sidetema.
Hovedpersonen i historien har et lavtbetalt job som tjener og
kok i en fastfoodrestaurant. Hvis der er et plot i historien, er det
hovedpersonens ønske om, tilløb til og abortive forsøg på at få en
lønforhøjelse fra 8 - 10$ i timen. Historien starter in medias res
med klimakset: Tilløbet til at bede om lønforhøjelse:
Things were not going as I had hoped. My sole purpose for
interrupting my manager at this late hour on this Monday night was to
inquire, respectfully, about an increase in my wage. But the conversation
had somehow reversed itself, and now here I was standing awkwardly in the
doorway of the restaurant office having to defend my very competency at my
job...
Det ender hver gang med, at manageren viser ham en sveden sandwich, som en
kunde har sendt tilbage. Lønforhøjelse bliver ikke aktuel. - Ikke engang en
forespørgsel om det. Der lægges op til et tema om klassemodsætning mellem
arbejder/arbejdsgiver, der ender med at det er arbejdsgiveren, der er den
stærke, idet hovedpersonen må "defend my very competency at my job".
Lønproletariatets helt umulige socialt-økonomiske situation i den
trøstesløse industriby, personificeret ved hovedpersonen, vises flere gange i novellen. Alligevel er det ikke
klassemodsætningen og dens mulige overvindelse, der er det centrale tema.
Så kunne det måske blive en kærlighedshistorie? Han brænder varm på
anorektikeren, men han er for genert til at henvende sig til hende. Drømmene
om kontakten leverer noget af det bedste imagery i novellen:
The body of a hamster meets the body of a bird. “Here,” the
hamster said. “Like this. You do it like this.” And the bird’s wing touched
the hamster’s paw, but it was not clear if this was intentional

Note: Contingent: A contingent world: en verden, der kan
udvikle sig på forskellige måder, afhængig af tilfældighed, eller hvordan
man vælger at lade den udvikle sig. En Verden, der er konstrueret, og som
kan konstrueres om.
Drømmene om servitricen intensiveres. Hun samler ham op i bil, og de kører
ud af byen, ud i bjergene, hvor der er landligt, - tror han. Men byen er i
færd med at konstruere sig selv om til en "international by": Det kunne være
den gamle stålby Pittsburgh, hvor forfatteren er vokset op. Men det er ikke
væsentligt. Hvad der derimod er væsentligt, er novellens tema om, at
muligheden for kollektiv handling for at konstruere tilværelsen og den
samfundsmæssige virkelighed om, er død og begravet. Det er et forslidt
postmoderne tema, at de store fortællinger, f.eks. utopien om det gode
samfund, er slut, men i dette tilfælde er
der en særlig baggrund i forfatterens biografi. (link
her,
her og
her ).
Novellen slutter fuldstændig open-ended, uden at der er resolution på hverken
lønforhøjelsesplottet eller den antydede kærlighedshistorie. Det er næppe
fordi, forfatteren ikke har hørt om Aristoteles, men snarere at der er en
pointe i slutningens open-endedness. Det er i god overensstemmelse med,
hvad
postmodernisme står for.
Unity of Effect
Unity of Effect (novellens pointe og den virkningsfulde enhed af
elementerne til opnåelse af pointen) indgår i Edgar Allan
Poes principper for et kort litterært værks konstruktion. Poes
novelleteori går et skridt videre end Aristoteles' teori om de narrative
elementer, hvor fokus er på plottets enhed. I
Poes
kompositionsteori fokuseres på de
samlede virkninger af værkets forskellige elementer.
En novelle er kort, og derfor skal forfatteren være bevidst
om, hvordan de enkelte dele indgår i den pointe, i den samlede oplevelse,
novellen skal give læseren. Tone, handling og slutning (denouement/resolution
of conflict) behandles på en sådan måde, at den samlede virkning af
indtrykket forstærkes samtidigt af disse elementer. Dette princip er
gennemført mesterligt i Indianapolis (Highway 74), hvor det f.eks. er
logisk, at hovedpersonen bryder sammen i gråd til sidst. Han er blevet
konfronteret med billeder af sin mandlige identitet og har erkendt deres
sammenbrud. The setting er f.eks. landskabet og vejret, der bliver
sindbilleder på hovedpersonens psykiske grundstemning, og beskrivelsen
af Indianapolis og Highway 74 giver en psykosocial grundtone.
Unity of effect opnås også fint i Wolffs novelle/Anchens
film. Elementerne peger frem mod følgende
helhedsindtryk:
.... this is a story of redemption (forløsning/"indløsning").
Of an embittered, middle-aged writer whose passion for writing and words has
cut him off from life, and of his rediscovering the spirit that gave him
life and gave his life meaning
Det er mere et åbent spørgsmål, om Appetite lever op
til denne enhedsvirkning? I den forstand, at novellens pointe er, at der
ikke er nogen enhedsforståelse af Verden, kan man sige, den lever op til
idealet om unity of effect.
Kogebog for forfattere
Fra Elmore Leonards "kogebog":
10 regler for fiktionsskrivning: Using
adverbs is a mortal sin
1 Never open a book with weather. If it's only to create
atmosphere, and not a character's reaction to the weather, you don't want to
go on too long. The reader is apt to leaf ahead looking for people. There
are exceptions. If you happen to be Barry Lopez, who has more ways than an
Eskimo to describe ice and snow in his book Arctic Dreams, you can
do all the weather reporting you want.
2
Avoid prologues: they can be annoying, especially a prologue following an
introduction that comes after a foreword. But these are ordinarily found in
non-fiction. A prologue in a novel is backstory, and you can drop it in
anywhere you want. There is a prologue in John Steinbeck's Sweet
Thursday, but it's OK because a character in the book makes the point
of what my rules are all about. He says: "I like a lot of talk in a book and
I don't like to have nobody tell me what the guy that's talking looks like.
I want to figure out what he looks like from the way he talks."
3 Never use a verb other
than "said" to carry dialogue. The line of dialogue belongs to the character;
the verb is the writer sticking his nose in. But "said" is far less
intrusive than "grumbled", "gasped", "cautioned", "lied". I once noticed
Mary McCarthy ending a line of dialogue with "she asseverated" and had to
stop reading and go to the dictionary.
4 Never use an adverb to
modify the verb "said" . . . he admonished gravely. To use an adverb this
way (or almost any way) is a mortal sin. The writer is now exposing himself
in earnest, using a word that distracts and can interrupt the rhythm of the
exchange. I have a character in one of my books tell how she used to write
historical romances "full of rape and adverbs".
5 Keep your exclamation
points under control. You are allowed no more than two or three per 100,000
words of prose. If you have the knack of playing with exclaimers the way Tom
Wolfe does, you can throw them in by the handful.
6 Never use the words "suddenly"
or "all hell broke loose". This rule doesn't require an explanation. I have
noticed that writers who use "suddenly" tend to exercise less control in the
application of exclamation points.
7 Use regional dialect,
patois, sparingly. Once you start spelling words in dialogue phonetically
and loading the page with apostrophes, you won't be able to stop. Notice
the way Annie Proulx captures the flavour of Wyoming voices in her book of
short stories Close Range.
8 Avoid detailed
descriptions of characters, which Steinbeck covered. In Ernest Hemingway's
"Hills Like White Elephants", what do the "American and the girl with him"
look like? "She had taken off her hat and put it on the table." That's the
only reference to a physical description in the story.
9
Don't go into great detail describing places and things, unless you're
Margaret Atwood and can paint scenes with language. You don't want
descriptions that bring the action, the flow of the story, to a standstill.
10 Try to leave out the
part that readers tend to skip. Think of what you skip reading a novel:
thick paragraphs of prose you can see have too many words in them.
Læg mærke til, at de ovenstående regler er lavet af en forfatter af krimier
med en "gennemsnitlig læser" som målgruppe, - er er altså for litteratur,
der skal flyde let. Læg mærke til, at Indianapolis starter med en
beskrivelse af vejr:
dead of winter, icy roads, wind blowing sideways across the empty
cornfields, men Shepard lever op til 1. regel i Leonards kogebog for
forfattere. Vejret bruges som et ydre billede på en en noget forknyt og
fremmedgjort mands sindstilstand.
Begrebsklynger, der kan beskrive holdninger/vinklinger på
historier/personer/steder:
 |
Når man slår ordet "objective" op i en visual Thesaurus
(begrebsordbog), så viser den mulige (bi)betydninger, synonymer og
antonymer (modsatte begreber) stillet op i et "betydnings"-landskab,
hvor betydninger, der er i slægt med hinanden, står tæt på hinanden.
Flere af disse ord viser mulige vinkler på en fortælling. Ses personen
f.eks. igennem et objektiv (object lens), hvor der stilles skarpt på
personen, så denne nærmest afbildes "fotografisk"? Afbildes personer og
steder i en form for documentary (dokumentar)? Er der en subjective
eller nonsubjective beskrivelse? |
Sam Shepard er den "objektive" fortæller i Indianapolis. Det er
neorealisme. Hans ærinde er at vise os Verden, som den tager sig ud
igennem hans "object lens". Han viser personerne, og læseren skal ræsonnere
sig frem til fortolkning. Dermed er ikke sagt, at det ikke er subjektivt.
Det er det i høj grad. Det er et "vinklet" realistisk syn på den amerikanske
virkelighed, vi præsenteres for.
Det er anderledes i Appetite. Denne novelle starter som en
socialrealistisk novelle om en fattig servicearbejder i en gammel, forslidt
industriby, hvor det hele tiden regner. I løbet af historien sker der en
udvikling væk fra socialrealismen og i retning ad en slags magisk realisme:
she was driving with great vigor along the wet streets, all the power of
her fossilized limbs surging into the car.
Det beskrives f.eks også, hvordan industribyen er i gang med at
blive invaderet af naturen. Det kunne paradoksalt nok forekomme at være et
fremskridt, men borgmesteren forsøger at modvirke byens tilbagegang med en
globaliseringsvision:
The mayor had countered this by referring to the city as
“The Emerging International City.” He hoped the moniker would catch on. So
far it hadn’t. On local television, there were commercials every half hour,
poorly made, with people on the street pretending to be saying unprompted
things about why the city was already an international city or deserved to
be one. But it was clear that none of them really knew what they were
talking about.
Der er en klar ironisk-satirisk effekt i dette stykke tekst. Det er
adskillige steder i novellen som om, forfatteren er påvirket af det absurde
teater. Sammenstillingen af stilelementer og vinklingerne i præsentationen
af stoffet har den effekt, at forfatteren ikke engagerer sig, men at de
modernitetsprojekter, der antydes, f.eks. familie-/kærlighedstema,
solidaritet/velfærd og globalisering-kosmopolitisme, som mulige svar på de
udfordringer, der ligger i industrisamfundets forfald, kommer til at stå i
et komisk-nihilistisk skær. Novellens titel er ironisk. Denne hamster,
novellens hovedperson, har i virkeligheden ikke meget appetit på hverken
maden eller livet. Det har anorektikeren derimod, jf beskrivelsen af hendes
kørestil. Man undrer sig som læser over, hvad forfatteren
egentlig mener, - hvor han egentlig vil hen? Men det er måske netop
meningen?
Gloser til
Indianapolis
junction/forbindelse
randomly pick/vælger tilfældigt
predictability/forudsigelighed
wiped out/udkørt
hot-rod convention/boxcartræf
convertible coupé/cabriolet
desk clerk/receptionist
cancellation/annullering
threaten/true
surveillance footage/overvågningsfilm
convenience-store/døgnbutik
hooded/med hætte
slug/projektil
claim/hævde
access/adgang
safe/pengeskab
preordained/forudindstillet
mute/skrue ned for
agonized groan/pinefuld støn
raging/rasende
smug/selvtilfreds
looped cycle/cyklus, der kører i ring
anticipate/se frem til
temper-tantrum/temperamentsanfald
sequence/sekvens, rækkfølge
rapid spray/hurtig byge
limbo/helvedes forgård
bandanna/pandebånd
revolving doors/svingdør
stab/stød
hot rods/tunede(udborede) bil(motor)er
squashy/blød, sjasket, sammenpresset
spine/ryg
chest/bryst
stoical/stoisk, med ophøjet ro
glossy/blank |
presence/noget tilstedeværende
high-pitched/skinger
tinge//tone, anstrøg, (farve)skær
draw a blank/melde pas
confess/tilstå
wheat germ/hvedespirer(frø)
mount/vokse, stige
snap fragile synapse/en skrøbelig synaps
var kappet
whip off/rive af
mane/manke
giggle/fnise
beam/stråle
recollection/erindring
stiffle/undtrykke, holde tilbage
chuckle/kluklatter
merciless/nådesløs
surrender/overgivelse
a bowl clenched/en skål fastholdt
twinge/stik
undertow/understrøm
riot/opstand
numb/lammet, stiv
tremble/skælve
suspect/mistænke
illegal/ulovlig
feeble/svag
comfort/trøste
credit-card debit/træk på kreditkort
dead end/blindgyde
wind up/slutte
truce/våbenstilstand
console/trøste
apologetic/undskyldende
vacancy/ledigt værelse
slightly ineffectual/utilstrækkeligt
peck/flygtigt kys
squish/her:klemme
|
tag/navnemærke
chin ... collarbone/hage .... kraveben
syllable/stavelse
emphasize/understrege
squint/se på med sammenknebne øjne
index finger/pegefinger
fade/svinde bort
frantical/vild
approach/nærme sig
square/firkant
squat/sidde på hug
hind leg/bagbind
weird/mærkelig
halo/glorie
dart back/fare tilbage
corny/sentimental
yonder/hinsides
conjure/fremmane
assault/angribe
windshield/forrude
bleak/trist, trøstesløs
correlation/samvariation
strain/anstrenge sig
huge poster/kæmpeplakat
cabbage-and-barley/kål og byg
acid/syre (hallucinogen)
TCP/hallucinogen drug
blizzard/snestorm
jackknifed in the ditch/røget i grøften, så den står som en foldekniv
median/midterrabat
Shoulder: yderrabat
hazard lights flashing/katastrofeblink lysende
opposite lanes/modsatte vejbaner
shiver/rysten, skælven
abyss/afgrund
looping exit/sløjfeudkørsel (firesporet vej)
meek/sagtmodig, spag
|
Gloser til
Bullet in the brain
weary/træt
savagery/brutalitet
dispatch/sende afsted, "ekspedere"
review/anmelde
teller/Am.: kasserer (i bank)
confident of his accord/sikker på, han ville give hende ret
conceive/undfange
towering/her: voldsom
presumptuous/anmassende
ancestral/fædrene-
stern/streng
brass-knuckled/ med koben på
yank/trække med et ryk
torpor/dvaletilstand
saunter/slentre
tickle/kilde
titters/fnisen
rawly red-rimmed/med store røde rande
eyelid/øjenlåg
twitch/blinke
piercing/gennemtrængende
|
marble/marmor
pillar/søjle
gilt scrollwork/forgyldt ornamentik
domed/hvælvet
decline/afstå fra
scrutinize/kigge grundigt på, undersøge
utmost gravity/yderste grundighed (tyngde)
coy/koket
cupid/amorine
faun/skovgud
rendition/gengivelse
ogle/lave øjne til
sultry/lummer, hed
smirk/smile fjoget
Capiche/Ital.: Forstået
exit/gå ud
shard of bone/benstykke
cerebral cortex/hjernebark
cerebrum/hjerneområde
glacial pace/uhyre langsomt tempo
abhor/afsky
|
compared to synaptic lighting/sammenlignet
med det synaptiske elektriske lys
mediation/formidling
contemplate/iagttage
carnality/kødelighed
cordial/hjertelig
unit/enhed
exhaust/udmatte
predictability/forudsigelighed
sullen/sur
appalling punishment/forfærdelig afstraffelse
stab/dolke
peak/bjergtinde
release/slippe løs
deliberately/med vilje
tedious/kedsommelig
oppression/undertrykkelse
jerk/idiot
elated/opstemt
tethered/bundet, tøjret |
Gloser til
Appetite
sole/eneste
inquire/forhøre sig
increase/stigning
reverse/gå i modsat retning
distract/her: underholde
exacting detail/krævende, "pinlig" detalje
gentle/blød, blid
assertive/(selv)hævdende
disarming/afvæbnende
casual/henkastet
issue/sag
with all reasonableness/med appel til fornuft
straightforward terms/ligefremme ord
accordingly/svarende hertil
onus/byrde
ineptitude/manglende kompetence
counsel/råd
wise/klog
determined/besluttet
occasion/lejlighed
brisk/frejdig
effortless/uden anstrengelse
rehearse/lave prøve på, høre sig i
rid himself of/befri sig for
initially/i starten
effeminate posture/feminin positur
confidence/selvtillid
conciliatory mood/i humør til indrømmelser
dismissed my request so swiftly/afvist min anmodning så hurtigt
volume/her: store partier/mængder
crate/tremmekasse
jug/krukke, beholder
trail of red dots/spor af røde pletter
tighten with false concern/trække sig sammen af påtaget bekymring
convince/overbevise
implicate/involvere sig
defective/defekt
inedible/uspiselig
underlings to consult/underordnede at konsultere
puffy cheeks/udspilede kinder
supplicant/en, der beder om noget
Ouija board: et bræt, der bruges til kommunikation med ånder
the beyond/det hinsidige
shuffle papers/bytte rundt på papirer
angelic/engleagtig
prior/tidligere
high-school graduation/studentereksamen
docile/(for) fredelig
audience/publikum, tilhørerne |
valedictorian/studentertaler v. afslutning
cap and gown/(akad.) hat og kappe
tedious/kedsommelig
patronizing/nedladende
patched/lappet sammen
stock lectures/en samling af taler
equal/lige
amplified/forstærket
confident/præget af selvtillid
billowy/bølgende
delineation/afgrænsning
torso/krop
extremities/her: ydre organer
attempts at anecdotal humour/forsøg på at være sjov ved at fortælle
småhistorier
ingratiate with/indynde sig hos
contrived/fortænkt
wooden/her: fortærsket
unsettling awareness/foruroligende bevidsthed
consigned/indforskrevet
mediocrity/middelmådighed
indistinguishable/ikke til at skelne fra
addressee/den man henvender sig til
drone on/fortsætte monotont
busboy/Am.: afrydder
chip in/give et bidrag
overwhelmed the cake/var for meget for kagen
I saw the substance of my age/Jeg så, hvad min alder virkelig betød
employee/ansat
mop closet/skab med rengøringsmidler
checkered/ternet
proprietary/ejer-
boastful/pralende
phrase was jarring/sætningen var skærende (disharmonisk)
grandeur/storhed
discernible urgency/tydelig travlhed/påtrængenhed
pristine apron/nyvasket forklæde
filthy/beskidt
hunches/står foroverbøjet
fry/stege
wipe/tørre (af)
frantic and perilous/afsindig og farlig
lacerate/flænse
square/kvadratisk
abate/tage af, formindskes
akin to/lignende, lig |
consciousness/bevidsthed
lullaby/vuggevise
protrude at a sharp angle/stå ud i en skarp vinkel
punch out/stemple ud
shift/skift
jiggle/vippe
fragile/skrøbelig
rash/udslæt
conceal/skjule
self-imposed punishment/selvpålagt straf
its billing/hvad der stod på etiketten
pace around/trave rundt
dense/tæt
dim/svag
counter/modgå
emerge/vokse frem gradvist
cumbersome/byrdefuld, besværlig
detect/opdage
commercial/reklame
conceit/"svindelnummer"
fraudulent/svindlerisk
superfluous/overflødig
exertion/anstrengelse
downpour/regnskyl
supervisor/opsynshavende, formand
noxious/giftig
invigorate/give ny livskraft/ny energi
punks/"rødder"
presumably/formodentlig
strapped/fastbundet
exposure/udsættelse for kulde
dehydration/udtørring
asphyxiation/kvælning
starvation/sult
ghoulish/uhyggelig, dæmonisk
pantomime/lade som om/spille
swerve/dreje skarpt
tense/anspændt
windshield wiper/vinduesvisker
momentarily/for et øjeblik
reappear/dukke frem igen
riddle/gåde
elude/undvige
underbrush/lavt buskads
plead "no contest"/erklære sig skyldig
court-appointed/udpeget af retten
sentence/dom
no contents/intet indhold
faint/svag utydelig
subtle/subtil (svær at se)
vigor/kraft, energi
fossilized/forstenede, stivnede
limbs/lemmer
surge/strømme, bruse |
Gregers Friisberg 2010
|
|
Links til
historier, der omtales i teksten:
Sam Shepards novelle
Indianapolis (Highway 74)
- gloser
til Indianapolis
Tobias Wolff's short story, Bullet
in the Brain
-
Film -
Filmanalyse Saïd Sayrafiezadehs novelle
Appetite
- gloser
til Appetite |